En el pueblo de la Concepción de Guaylllapampa de Apcara, indios Rucanas Antamarcas, de la Corona Real, jurisdicción de la ciudad de Guamanga, en veinte y siete días del mes de enero de mill e quinientos y ochenta y seis años, yo, Luis de Monzón, corregidor por Su Magestad desta provincia de Rucanas y Soras, habiendo recibido la instrucción y memoria en molde para hacer las relaciones de la descripción de las Indias que Su Magestad manda hacer para el buen gobierno y ennoblecimiento dellas, despachada por el Excelentísimo señor don Fernando de Torres y Portugal, conde del Villar, visorrey, gobernador y capitán general destos reinos y provincias del Pirú (...) |
197 |
(…) esta provincia o repartimiento tiene por nombre Rucanas Antamarcas y tiene origen esta nominación de Antamarca de un pueblo llamado así a donde estaban poblados, en tiempos de su gentilidad, un ayllo o parcialidad que ahora se dice asimismo, Antamarcas, y están reducidos en otro pueblo que se dice La Vera Cruz de Cavana y puesto que en este nombre de Antamarcas Rucanas se comprehenden todos los indios deste repartimiento y provincia, hay en ella cuatro ayllos o parcialidades que se nombran así: Antamarca, Apcara, Omapacha y Huchucayllo. |
198 |
Antamarca quiere decir pueblo de cobre y no tienen noticia los indios por qué se haya llamado así; Rucana quiere decir dedo; Apcara quiere decir fortaleza y, por ser cercado el pueblo de pared y foso, se quedó con este nombre por ser algo fuerte y al presente está reducido en este sitio, como abajo se dirá; Omapacha, que es otra parcialidad, quiere decir en lengua antigua de los propios indios particular, tierra de aguas, por haber copia de manantiales; Huchucayllo quiere decir una parcialidad que se juntó de muchas pequeñas. |
198 |
Y en la dicha visita de los indios, se redujeron en pueblos en las partes que les pareció más cómodas a los visitadores, y parece serán permanentes, por haber en ellos lo necesario para el sustento de los indios, puesto que algunos que fueron reducidos de dos leguas y de una legua, siempre se quejan diciendo que en sus pueblos viejos tienen sus sementeras, que ellos dicen chacaras y que les es de mucho trabajo irlas a beneficiar. |
200 |
Son los indios deste repartimiento de mediana estatura y algunos de más y de menos, de buenas faiciones, de buenos entendimientos en comparación de otros de otras provincias, inclinados a saber leer y escribir; viven en sus pueblos, teniendo tierras en qué sembrar, labrándolas todos, el principal y el que no lo es, de manera que todos los indios e indias van a labrar y cultivar sus tierras. |
200 |
Este pueblo de la Concepción de Guayllapampa de Apcara dicho, es la cabecera deste repartimiento y cabecera de doctrina y dista de la ciudad de Guamanga, en cuya jurisdicción está, treinta y dos leguas y media de la medida de las de Castilla y se midieron por mandato de la Real Audiencia de la ciudad de Los Reyes para cierto efecto. |
200 |
(…) la mayor parte de los indios desde repartimiento están en este valle y quebrada deste río de Apcara que es el que hemos dicho que se llama Guayqui y estando en este pueblo de Guayllapampa de Apcara, en contorno de tres leguas hay ocho pueblos: este de la Concepción de Guayllapampa de Apcara; un cuarto de legua dél [el] pueblo de la Vera Cruz de Cavana en la vera del río, en lo bajo; un pueblo que se dice San Cristóbal de Sondondo, de - esotra parte del río, que dista deste pueblo de Guayllapampa de Apcara, el río arriba, aunque media legua del río, en un alto, está el pueblo de San Pedro de Chipao (...) |
200-201 |
(…) y desotra parte del río, una legua deste dicho pueblo de la Concepción de Guayllapampa, de esotra parte del río, está el pueblo de San Pedro de Queca, camino del Cuzco, porque el camino real que viene de Lima al Cuzco, el que dicen de Los Llanos, pasa por la plaza deste dicho pueblo de Guayllapampa y va al pueblo de San Pedro de Queca dicho y de allí pasa adelante al pueblo de los soras (...) |
201 |
(…) y dos leguas pequeñas deste dicho pueblo de la Concepción y desotra parte del río abajo, está el pueblo de Guaycabacho (…) |
201 |
(...) y yendo deste dicho pueblo de la Concepción a la ciudad de Guamanga, se pasa el rio que está dicho de San Juan de Chacaralla; y media legua más adelante, en un alto, está el pueblo de San Juan de Chacaralla, que dista deste de la Concepción dos leguas (...) |
201 |
(…) y este propio rio arriba, está otro pueblo de esotra parte dél una legua, que se dice San Francisco de Pampamarca, que desde este pueblo de la Concepción a él hay tres leguas (…) |
201 |
(…) y este dicho rio [de San Juan de Chacaralla] se junta con el grande de Apcara un tiro de piedra del camino que se pasa del vado para ir al dicho pueblo de San Juan de Chacaralla dende este de la Concepción de Guayllapampa de Apcara. |
201 |
Y andando estos pueblos en contorno del pueblo de La Concepción de Guayllapampa de Apcara, al de La Vera Cruz de Cauana hay un cuarto de legua, como está dicho; dende éste al de San Pedro de Chipao, dos leguas y tres cuartos; deste pueblo al de San Pedro de Queca, tres leguas; deste pueblo al de Santa Ana de Guaycabacho, una legua grande; deste pueblo al de San Juan de Chacaralla, vadeando el rio grande, legua y media; dende este pueblo al de San Francisco de Pampamarca, sin pasar ningún rio, sino por las laderas del que hemos dicho que se dice San Juan de Chacaralla, tres leguas; desde este pueblo, volviendo a La Concepción y cabecera, hay tres leguas, como esta dicho, y al pueblo de San Cristoval de Sondondo, que cae en la vera del rio grande de Apcara, de esotra parte, hay la distancia que está dicha; y lo propio está del pueblo de La Vera Cruz de Cauana. |
201 |
Y diez y seis leguas de aquí, camino de Los Llanos y valle que se dice de Chicalla, están dos pueblos: el uno está en una hoya junto a un arroyo, que se dice San Juan de Colcabamba; y yendo deste al pueblo de Coracora, de la provincia de Parinacocha, está en medio otro pueblo deste dicho repartimiento de Apcara que se dice San Pablo de Para {así), y está fundado junto á un arroyo pequeño en una quebrada pequeña, y dista al de San Juan de Colcabamba dos le-guas pequeñas (...) |
201-202 |
(...) y desde este pueblo de San Pablo de Para al de Coracora, que es de la provincia de Parinacocha, hay cuatro leguas no grandes; y bajando desde el pueblo dicho de San Juan de Colcahamba al valle de Chicalla, se baja una cuesta muy grande, y al pie della, en todo lo bajo, se da en el rio de Chicalla, y junto a él está un pueblo de indios deste dicho repartimiento de Apcara, que asimesmo se llama San Pablo de Chicalla, que está en los mismos Llanos (...) |
202 |
y este rio [Chicalla] entra en la mar del Sur como diez y seis leguas deste pueblo; y este valle por donde corre se llama el valle de Jaqui. |
202 |
(…) y el camino real, yendo desde este pueblo de la Concepción a Lima, diez y siete leguas de aquí, está un pueblo pequeño de indios deste dicho repartimiento de Apcara, que se dice el Pueblo Quemado, y la advocación de la iglesia, San Cristóval. |
202 |
Y para andar los ocho pueblos desta quebrada y valle de la Concepción, no hay cosa llana en todo el camino, porque aunque vayan de un pueblo a otro de los que están de la una banda del rio, hay en medio de todos ellos quebradas pequeñas con agua que baja de los altos, o manantiales, y algunas de la puna, como está dicho; |
202 |
(...) y para ir desde este dicho pueblo de la Concepción de Guayllapampa al de San Juan de Colcabamba y San Pablo de Paras, hay una puna de tierra alta y muy fría que se dice la Puna de Yauriviri, que tendrá trece leguas, y lo demás, que son tres, es la una de bajada al pueblo de San Juan de Colcabamba, y las otras dos, dende este pueblo de la Concepción, entre cerros y razonable camino; |
202 |
(…) y desde este dicho pueblo de San Juan de Colcabamba, para ir al pueblo de San Pablo de Chicalla, hay ocho leguas, las seis de buen camino y las dos dél cuesta grande, que se baja al pueblo de Chicalla; |
202 |
(...) y para ir desde este pueblo de la Concepción al pueblo de Santiago de Guamanquiquia, saliendo deste dicho pueblo de la Concepción, hay cinco leguas, poco más, de muy ruin camino de bajadas y subidas y tierra doblada; lo demás es puna, tierra fria y llana, hasta llegar a la bajada del dicho pueblo de Santiago de Guamanquiquia, que tendrá la cuesta para bajar a este pueblo una legua y un cuarto; |
202 |
(...) y para ir desde este pueblo de la Concepción al Pueblo Quemado, se sube desde Jas últimas casas deste pueblo de la Concepción una cuesta de una legua hasta la puna, tierra fria y llana, y - por ella se va hasta bajar al pueblo de Atun Lucana [Rucana], que es de otro repartimiento y son todas ocho leguas; |
202-203 |
(...) y para bajar al pueblo de Lucana hay una cuesta que tiene una legua; y del pueblo al rio de Lucana hay media legua, y pasado el rio, se sube una cuesta de legua y media hasta la altura de la puna y tierra fría, por donde se camina hasta llegar una legua del Pueblo Quemado, que se comienza a bajar al dicho pueblo, que dista del de Atun Lucana nueve leguas y está en una quebrada junto a un arroyo, que éste baja a La Nasca, que es en Los Llanos, y allá le dicen el rio de Lanasca. |
203 |
(...) este pueblo de la Concepción de Guayllapampa se redujo en este sitio llano comodo para lo que era menester, según el número de los indios; y pampa quiere decir llano, y guaylla es propio nombre de una yerba que parece avena, aunque un poco más crecida, y ansí Guayllapampa dirá llano de avena. |
203 |
El pueblo de La Vera Cruz de Cauana quiere decir, cavana mirador, y así está en un poco de llano mirando sobre el rio grande sin haber cosa que le impida, y así le dicen mirador. |
203 |
El pueblo de San Cristoval de Sondondo no saben los indios por qué respecto se llamase así ni saben qué derivación tiene. |
203 |
El pueblo de San Pedro de Chipao tiene este nombre por un cerro grande que está junto al pueblo, que le llaman Chipao, y no saben decir otra razón ni claridad. |
203 |
El pueblo de San Pedro de Queca se dice así, respecto que junto al dicho pueblo hay mucha tierra blanca con que enjalbegan casas, y no es yeso, y llaman en su lengua queca, y así le dicen el pueblo de Queca de mucho tiempo atrás. |
203 |
El pueblo de Santa Ana de Guaycabacho no saben los indios qué quiere decir este nombre más de ser cosa antigua el nombrarlo así. |
203 |
El pueblo de San Juan de Chacaralla se llamó así respecto de haber en él muchas chacaras, que son tierras de sembradura, y así le llamaron Chacaralla. |
203 |
San Francisco de Pampamarca, pampa quiere decir llano, y marca en su lengua antigua propia quiere decir pueblo; mas no porque él esté en llano, sino entre unas peñas, en un repecho, ni los indios dan más razón de que ansí se ha llamado desde que ellos tienen noticia. |
203 |
San Juan de Colcapampa no saben más derivación de ser un llano, que es pampa, competente para el pueblo, y lo demás no saben porqué se dijo. |
203 |
San Cristoval Pueblo Quemado se solía decir antiguamente Uraguaci que quiere decir casas que están en lo bajo y en los alborotos que hubo en esta tierra, quemaron los españoles aquel pueblo y hasta ahora se llama Pueblo Quemado. |
204 |
El pueblo de Santiago de Guamanquiquia no saben decir los indios qué origen tenga este nombre. |
204 |
El pueblo de Santa Madalena de Alcamenga darán razón por qué se dijo así en la provincia donde cae. |
204 |
(...) antes que señoreasen los ingas esta tierra, en tiempo de su gentilidad, en cada pueblo había su señor que ellos llaman curaca y tenían guerra entre sí los de un pueblo con los de otros pueblos y no tienen ahora noticia de los nombres de los señores que en estos pueblos había cuando el Inga los sujetó. |
204 |
Y en cada pueblo tenían un cercado con sus casas dentro donde estaban recogidas las mujeres escogidas para el Inga y destas daba a los que quería por mujeres y tenían sus tierras de labor señaladas para ellas, y los principales de los pueblos tenían cuidado de sembrarlas y cogerlas. |
207 |
(…) antes que los Ingas señoreasen esta tierra traían guerra los indios de unos pueblos con otros y después que el Inga los señoreó no tuvieron guerra con nadie, sino vivieron debajo de aquella sujeción y dominio del Inga. |
207 |
(…) este pueblo de La Concepción de Guayllapampa de Apcara está en un sitio llano en la falda de un cerro de media legua de alto, que el cerro lo llaman Guachuacirca que es nombre de un pájaro como ganso que anda en la puna y en la quebrada que está dicha de este río de Apcara. |
208 |
Y el pueblo de la Vera Cruz de Cavana está un poco más alto y un poco más apartado deste cerro y el sitio del pueblo es casi una hoya. |
208 |
Y el pueblo de San Cristóbal de Sondondo está en lo bajo del valle, a la vera del río, en una ladera no muy llana. |
208 |
Y el pueblo de San Pedro de Chipao está en un sitio entre dos sierras, la una más alta que la otra, y él arrimado a la menor, en la ladera de la sierra en un sitio también ahoyado, que la mitad del pueblo no será llano. |
208-209 |
El pueblo de Santa Ana de Guaycabacho está, el río abajo, en un llano. |
209 |
El pueblo de San Juan de Chacaralla está en lo alto de una ladera, en un poco de llano que hace en ella. |
209 |
El pueblo de San Francisco de Pampamarca está en un sitio fragoso de muchas peñas, en un repecho de unas sierra, y ninguna de estas sierras es cordillera que tenga nombre más que la tierra de suyo es áspera y fragosa de muchos cerros altos que no siguen orden para correr derechamente. |
209 |
El pueblo de San Juan de Colcabamba está en una hoya y, sin haber sierra, se baja una legua dende lo alto, que llamamos puna, hasta llegar a él. |
209 |
El pueblo de San Pedro de Paras está en una quebrada, junto a un arroyo pequeño, en un sitio de ladera. |
209 |
El pueblo de San Pablo de Chicalla está en un llano a la vera del río de aquel valle de Chicalla, que es ya en los llanos. |
209 |
El pueblo de San Xtobal Pueblo Quemado está en una ladera un poco apartado de un arroyo que viene a ser el río de LaNasca. |
209 |
El pueblo de Santiago de Guamanquiquia está también en una ladera con un poco de llano, en una hoya, que para llegar a él se baja de lo alto, que es la puna, una legua grande; es todo tierra limpia, sin montaña, más de en algunas partes que junto a los arroyos y ríos hay árboles de alisos. |
209 |
(…) el sitio de todos los pueblos de este repartimiento es sano y ansí no se conoce enfermedad respecto de mal sitio. |
209 |
(...) cerca desta provincia y repartimiento no hay cordillera señalada de que se pueda hacer mención, más que dos leguas del pueblo dicho San Pedro de Chipao, en la tierra llana que es dicha puna hay un volcan de nieve que es una sierra que bojará dos leguas y de alto, una legua más que la otra tierra, y de la mitá para arriba está nevado y esto es de ordinario, de manera que los naturales no se acuerdan haberlo visto sin nieve; y se dice Carhuarazo, que quiere decir nieve amarilla; y en esta sierra se hallan algunas vetas de piedra azufre. |
209 |
Dos leguas del pueblo de San Francisco de Pampamarca, la quebrada del río en medio, una legua la quebrada más arriba, están unos baños que es una fuente que echa tanta agua como el cuerpo de un muchacho de doce años a donde se vienen a bañar los indios de veinte leguas en contorno y vemos que sanan muchos, principalmente los que tienen llagas, lepra o sarna; y algunos españoles se vienen a bañar a ellos y cobran salud. El agua de estos baños es algo caliente. |
210 |
Hay en la puna y tierra llana de este pueblo de San Francisco de Pampamarca y donde los indios pastan su ganado de la tierra un pozo de agua que terná en redondo diez brazas y el agua está siempre hirviendo y no corre, porque está tres brazas en hondo más baja que la tierra y jamás se le ha visto dejar de hirvir ni se le halla suelo y el agua está siempre muy caliente. |
210 |
Media legua del pueblo de San Xtobal de Sondondo, el río arriba, hay otros ojos o manantiales de agua caliente a la vera del río, de manera que cuando crece, los cubre todos y, habiendo media vara de agua y más, sobre estos ojos de agua caliente, de la creciente del río, lo es tanto que sobre el agua del río, no hay quien pueda sufrir a tener la mano. |
210 |
(…) junto al pueblo de la Vera Cruz de Cavana, está un pueblo derribado, al parecer, antiquísima cosa. Tiene paredes de piedra labrada, aunque la obra tosca; las portadas de las casas algunas de ellas algo más de dos varas en alto y los lumbrales labrados de piedras muy grandes y hay señales de calles. Dicen los indios viejos, que tienen noticias de sus antepasados de oídas, que en tiempos antiquísimos, antes que los Ingas los señoreasen, vino a esta tierra otra gente a quien llamaron viracochas y no mucha cantidad y que a éstos los seguían los indios viniendo tras ellos, oyendo su palabra y dicen ahora los indios que debían ser santos. |
210 |
A estos [viracochas] les hacían caminos que hoy día son vistos, tan anchos como una calle y de una parte y de otra paredes bajas; y en las dormidas, les hacían casas que hasta [hoy] hay memoria dellas y para esta gente dicen que se hizo este pueblo dicho; y algunos indios se acuerdan de haber visto en este pueblo antiguo algunas sepulturas con huesos, hechas de losas de piedra cuadradas y enlucidas por de dentro con tierra blanca y al presente no parece hueso ni calavera destos. |
210 |
(…) esta provincia se provee de sal de un pueblo que está en la puna que se llama el Pueblo de la Sal, que está camino de Guamanga, once leguas deste de la Concepción y cerca deste Pueblo de la Sal sale un manantial de agua salobre, la cual toman en cántaros y en ollas quebradas y la cuecen en unos hornillos pequeños y salen unos panes de sal morena. |
213 |
Y la común especia de que usan es ají y este ají le traen de tierra caliente, que se dicen llanos, que lo más cercano está veinte y cinco leguas deste pueblo y lo más lejos, treinta, de donde se proveen dello. |
213 |
(…) esta provincia cae en la jurisdicción de Guamanga, que todo es obispado del Cuzco y sufragáneo del arzobispado de Los Reyes; y desde este pueblo de la Concepción a la ciudad del Cuzco hay cincuenta y una leguas por caminos torcidos cuesta abajo y cuesta arriba y algún poco de llano, pero la mayor parte son cuestas y mal camino y tierra toda doblada. |
214 |
Desde este pueblo de la Concepción a la ciudad de Guamanga, como está dicho, hay treinta y dos leguas y media de la medida de las de Castilla, mal camino y tierra doblada y algún llano; y las cincuenta y una leguas que hay desde este pueblo de la Concepción hasta la ciudad del Cuzco son algo mayores y, como está dicho, tierra doblada. |
214 |
Cae a la mano izquierda la ciudad de Guamanga viniendo desde la ciudad de Los Reyes a la del Cuzco por el camino de Los Llanos que, viniendo por él, se pasa por la plaza deste pueblo de la Concepción de Guayllapampa de Apcara. |
214 |
(…) este pueblo de la Concepción de Guayllapampa de Apcara es cabecera deste repartimiento y tiene un cura que se llama Juan de Quesada; tiene por anejos a San Francisco de Pampamarca y a San Juan de Chacaralla y en todos tres pueblos tiene quinientos y setenta indios tributarios; y el dicho cura tiene de salario en cada un año quinientos pesos ensayados, de a doce reales y medio cada peso. |
214 |
El clérigo del pueblo de la Vera Cruz de Cavana que se llama Gregorio Sánchez de Ahedo tiene por anejos el pueblo de Santa Ana de Guaycabacho y el pueblo de San Cristóbal de Sondondo y en los dichos tres pueblos hay quinientos y diez y siete indios tributarios y el dicho su cura tiene quinientos pesos de la dicha plata. |
214 |
El pueblo de Chipao tiene por cura al maestro Juan Gutiérrez de Venavides, clérigo, y tiene por anejo el pueblo de San Pedro de Queca y en los dichos dos pueblos hay quinientos y nueve indios tributarios y tiene de salario el dicho su cura, otros quinientos pesos de la dicha plata. |
214 |
Y el pueblo que hemos dicho de Guamanquiquia está acomodado en una dotrina de la provincia y corregimiento de VilcasHuaman, con unos indios de la encomienda de Antonio de Mañueco, vecino de la ciudad de Guamanga; es cura Bartolomé de Rojas, clérigo, y habrá en este pueblo y en los demás indios que tiene a cargo deste repartimiento, hasta ciento y cincuenta indios tri-butarios; y por administrarles los Santos Sacramentos se le da y lleva de salario en cada un año ciento y sesenta y dos pesos y siete tomines de la dicha plata ensayada. |
214-215 |
El pueblo de San Cristóbal Pueblo Quemado deste repartimiento en que habrá hasta treinta y tres indios tributarios, le dotrina el padre Alonso Martínez, clérigo, cura de Santiago en la provincia de Atunrucana y págasele de salario en cada un año por administrarles los Santos Sacramentos, treinta y nueve pesos y tres tomines de la dicha plata. |
215 |